Tendo Taijin

About the poet:

Born in 1944 in Otaru-city,.Japan.
His published collections include: A World of Illusion (1981), The Azure Ring of Ezra Pound (1995), Great God, Kitchee Manitou (1997), Rosso di Maggio (1999), The Wind of Dakar (2005), The Snow of Picos de Europa (2015).
In July 1990, he attended a master class with Galina Vishnevskaya in Salzburg.
In March 2002, he held a solo voice performance at the Arena de Verona, Italy.
⚫ Since October 2006, he has produced 1,850 poetry performances in his Art performance project titled « Projet La Voix des Poètes » in Tokyo, Japan.
⚫ A member of the International Poetry Association of Africa since 2000, at present he is active in reviving the recitation of poetry and participates in festivals around the world, in such places as:
Argentina (Buenos Aires, Rosario); Bangladesh (Dhaka); Benin (Cotonou); Colombia (Medellín); Cuba (Havana, Matanzas); France (Saint-Nazaire); Iran (Abadan, Tehran); Iraq (Babylon, Baghdad); Italy (Genoa, Florence, Pistoia, Verona); Madagascar (Antanabarivo); Mali (Bamako, Dogon); Mauritius (Port Louis); New Zealand (Wellington); Portugal (Aveiro); Réunion (Saint-Denis); Senegal (Dakar, Saint-Louis); South Korea (Pyeongchang, Seoul);
Switzerland (Zurich); U.S.A. (Seattle, WA); Venezuela (Caracas); Kosova(Rahovec).etc.
Since1990 each year he re-dedicates his voice to the god of the sea at Watazumi Shrine(Nagasaki-ken). He is presently a member of the Pen Club of Japan, and is renowned all over the world as a writer and reciter of poetry, a calligrapher, and an art critic.

E-mail: tendotaijinbureau@mbi.nifty.com
URL: http//universalvoice.air-nifty.com/
URL:http//www.fekt.org/tendo-taijin/
Facebook: tendotaijin

|On One Kind of “Truth”|   

On this small watery planet, how many people
Are searching for the Truth, are continuing to search,
And is there anyone among them who can say
“Any Truth you find will not be the only Truth”?

All people, each individually, alone, and by themselves-
Why does the “Truth” of more than 6.6billion people
   continue to be ignored by Heaven,
While time slips idly by, simply passing away?

Transcending the color of skin or ethnicity, making borders disappear,
Sacrificing national profit,
Even though progress is slow, walking hand in hand,
Moving slowly forward-  Who is preventing this?

Though the century changes, the confusion persists;
The gods we trust in our hearts-though we continue to praise them loudly,
Hunger and strife do not disappear,
And nowhere can the light of hope be seen. Why not?

In this world, though there are more representatives for gods
    than the number of ethnicities,
If we cannot go beyond all conflict,
If we cannot save lives from hunger,
When “Light” of Truth can possibly shine?

Shall I ask it? When is the time of hope?
Standing before those who are starving and dying daily,
   can anyone save them with weapons or words?
It is but a single person who asks, the power of the spirit of only one:

Where are they, those who can save us now?

                                               Translated by Stephen Comee

一つの「真理」に

この小さな水の惑星の中、どれだけの人が
真理を求め、求め続け、
得られる真理は一つではない、と
誰が言う事が出来るのか?

全ての人、一人一人が特別な、唯ひとりの人 
なら何故、その六十数億の「真理」が、天から無視され続け、
刻は無為にただ過ぎてきたのか?

皮膚の色、人種を超え、国境を消し去り、
国益を犠牲にし、
歩みが遅くとも、手と手とを携えて
進んで行く事を、誰が阻んで来たのか?

世紀が替わっても混乱は続き、
心の中に信じる神を、いくら強く敬い続けていても、
飢えや争いは無くならず、
何処にも光明が見えて来ないのは、何故なのか?

この世に神の代理人が人種の数以上いながら、
あらゆる争い事を超え、
飢餓からも、命を救えないのなら、
何処に真実の“光り”が輝いているのか?

訪れるであろうか?光明の刻は、
日々、飢え、死ぬ者たちを前に、武器や言葉で救えるのか?
問われているのはひとり、独りの心の力。

救える者は、今、何処におられるのか!      

Leave a Reply

Your email address will not be published.